Asliyat tarjimasida tarjimon tafakkurining órni
Keywords:
Tarjimonlik, tafakkur maydoni, adabiyot durdonalari, dunyoqarash, nozik didAbstract
This article analyzes the importance of the translator's cognitive field and worldview in the process of original translation. The purpose of the study is to identify the complexity of the translation process, highlighting that a translator does not merely translate a work but, in a sense, adapts it from one culture to another.
References
Musayev Qudrat. Tarjima nazariya asoslari: Darslik.T:O’zbekiston Respublikasi FA”FAN”nashriyoti, 2005.-352b
G'aybulla Salomov.Tarjima nazariyasiga kirish: Qo'llanma. O’qituvchi nashriyoti, Toshkent-1978
I.G'afurov, O.Mo'minov, N.Qambarov.Tarjima nazariyasi: Oliy o'quv yurtlari uchun o'quv qo'llanma.Toshkent:tafakkur-Bo’stoni, 2012.216b
G'.Salomov, N.Komilov, Z.Salimova,K. Jo‟rayev,N.Otajonov. Tarjimon mahorati: O’zbekiston SSR ”FAN” nashriyoti.Toshkent-1979
Diana Sultanova,Shaxnoza Yo‟ldosheva.Bevosita tarjima saboqlari:O‟quv uslubiy qo‟llanma.SamDCHTI nashri,Samarqand-2005
Jumaniyoz Sharipov.Badiiy tarjimalar va moxir tarjimonlar: O’zbekiston SSR “FAN”nashriyoti.Toshkent-1972
Tarjima jarayoni va xorijiy tillarni o'qitishning dolzarb muammolari.Ilmiy nazariy konferensiya materiallari. S````````````amarqand:SamDCHTI nashri, 2006
Safoyeva.S (2024) Pragmatik markerlar, Lingvistik yondoshuv va bog'liqlik nazariyasi. Innovative development in edecational activities, 33
Tarjima masalalari. Ilmiy maqolalar to'plami. ToshDSHI: 2012, 26 aprel
Ergash Ochilov. Tarjima nazariyasi va amaliyoti: O'quv qo'llanma. TDSHI: Toshkent-2012