ЯЗЫКОВАЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ УЗБЕКСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ В РЕЧИ БИЛИНГВОВ: ТИПИЧНЫЕ ОШИБКИ И ПУТИ ИХ ПРЕОДОЛЕНИЯ
Ключевые слова:
языковая интерференция, билингвизм, узбекский язык, русский язык, речевые ошибки, межъязыковое влияниеАннотация
В статье рассматривается проблема языковой интерференции узбекского и русского языков в речи билингвов. Анализируются типичные фонетические, лексические, грамматические и синтаксические ошибки, возникающие в результате межъязыкового влияния. Особое внимание уделяется причинам устойчивости интерференционных явлений, связанным с типологическими различиями языков и особенностями двуязычного сознания. На основе анализа конкретных речевых примеров определяются эффективные пути преодоления интерференционных ошибок в образовательной практике. Результаты исследования могут быть использованы в методике преподавания русского языка в билингвальной среде и при разработке учебно-методических материалов.
Библиографические ссылки
[1] Указ Президента Республики Узбекистан от 21 октября 2019 г. № PF-5850 «О мерах по коренному повышению роли и авторитета узбекского языка как государственного языка».
[2] Постановление Президента Республики Узбекистан от 20 октября 2020 г. № PQ4865 «О мерах по совершенствованию системы обучения иностранным языкам».
[3] Вайнрайх У. Языковые контакты: состояние и проблемы исследования. – М.: Прогресс, 1979.
[4] Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. – М.: Русский язык, 1990.
[5] Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. – Л.: Наука, 1974.
[6] Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам: лингводидактика и методика. – М.: Академия, 2006.
[7] Абдурахманов А. А. Особенности узбекско-русского билингвизма // Вопросы языкознания. – 2018. – № 3.
[8] Балыхина Т. М. Методика обучения русскому языку в условиях билингвизма // Русский язык за рубежом. – 2020. – № 2.